El 30 de Mayo 2008
Olvidalo; una de los pocos terrenos en los que la máquina aun no superaría ni de lejos al factor humano es la lingüistica.
La mayoria de los traductores de cualquier idioma a cualquier idioma son penosos, y cuanto más se diferencien entre sí los idiomas más aun; los de japonés especialmente hoy por hoy no sirven absolutamente para nada, tanto si lo escriben en escritura japonesa como si lo trasliteran en romaji.
Me parece que la única solución para esto es que le pidas el favor a alguien que tenga suficiente destreza en ambos idiomas (también agradecerias aprender japonés).